
因为 , 在 你 那 里 有 生 命 的 源 头 ; 在 你 的 光 中 , 我 们 必 得 见 光 。 | 因 為 , 在 你 那 裡 有 生 命 的 源 頭 ; 在 你 的 光 中 , 我 們 必 得 見 光 。 | For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. |
因 為 = 因 为
那 裡 = 那 里
源 頭 = 源 头
見 = 见
본문의 개역개정 버전은 이렇다;
대저 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 광명 중에 우리가 광명을 보리이다.
대저(大抵) - '대체로 보아서' 라는 뜻
영어, 중국어 버전에는 왜냐하면(因為,for)의 의미가 있는데 한국어 버전엔 왜 "대저"라는 말을 썼을까?
'중국관련 > 기독교 중국어' 카테고리의 다른 글
[生命卡]미가 6:8 彌迦書6:8 (1) | 2025.01.09 |
---|---|
[生命卡-5] 잠언 8:35 箴言8:35 (0) | 2025.01.07 |
[生命卡-2] 잠언 11:30 箴言 11:30 (1) | 2025.01.03 |
[生命卡-1] 야고보서 1:12 (雅各書 1:12) (0) | 2024.12.31 |
[기독교중국어] 중국어로 사도신경 어떻게 말할까? 使徒信经 (1) | 2024.11.21 |