본문 바로가기
중국관련/중국어 뉴스 & 댓글읽기

[중국반응] 윤석열 대통령 대국민담화 & 기자회견 중국 반응

by 파키라트리 2024. 11. 7.

 

11월 7일 오후 6시 바이두 실시간 검색어에 '윤석열이 국민에 사과하다' 제목이 올라와있다.

 

안녕하세요, 오늘 11월 7일은 오전에 윤석열 대통령의 대국민담화와 기자회견이 있었는데요,

중국의 네이버라고 할 수 있는 바이두에 들어가보니 실시간 검색어 2위에 尹锡悦向国民鞠躬致歉(윤석열이 국민에 허리 숙여 사과하다)라는 내용이 있어 관련 뉴스를 번역해보고자 합니다.

(이런 것 보면 중국사람들이 한국 정치에 관심이 많은가 봅니다)

鞠躬 [ jūgōng ](서서) 허리를 굽혀 절하다.
致歉  [ zhìqiàn ]  [문어] 사과하다. 유감(의 뜻)을 전하다. ~~ 道歉 [ dàoqiàn ]

 

'윤석열 사과하다' 제목의 뉴스들이 나오는 것을 볼 수 있다

 

환구시보 '윤석열 사과하다' 내용의 기사 https://baijiahao.baidu.com/s?id=1815042560682838945&wfr=spider&for=pc

 

尹锡悦向国民鞠躬致歉:因身边事让国民感到担心,向大家真心道歉

 

윤석열이 국민에 허리 숙여 사과하다: 개인적인 일로 국민이 염려하게 한 것에 대하여 진심으로 사과하다

据韩联社、韩国《朝鲜日报》报道,韩国总统尹锡悦7日在龙山总统府发表“对国民谈话”,因其身边人牵涉种种争议,他表示对此负有责任并向国民鞠躬致歉。
연합뉴스에 따르면, 한국 《조선일보》는 한국 대통령 윤석열이 7일 용산대통령실에서 대국민담화를 발표, 자신의 주변인이 관련된 여러 논란에 대해 책임을 지며 국민들에 허리 숙여 사과했다고 보고했다. 
韩联社: 연합뉴스
牵涉[ qiānshè ] 관련되다. 파급되다. 영향을 미치다.
报道称,尹锡悦当天在首尔龙山总统府举行的国民讲话和记者会上表示,“过去两年半,我一直在努力奔走,没有休息。尽管在国民看来做的还有许多不足,但我的真心始终与国民同在。”
보도에서는 다음과 같이 말했다: 윤석열은 당일 서울 용산 대통령실에서 거행한 국민담화와 기자회견에서 "지난 2년 반의 시간동안 저는 계속 노력해 달리고 쉬지 않았습니다. 비록 국민들이 보시기에 한 일들이 많은 부족함이 있겠지만 저의 진심은 처음부터 끝까지 국민과 함께합니다."
国民讲话: 대국민담화
记者会: 기자회견
“然而,尽管我付出了努力,仍发生了一些让国民担心的事情”,尹锡悦接着说,“为了民生和大韩民国的未来所做的事情,有时给国民带来了不便,也因我身边的一些事情让国民感到担心。”
"그리고, 제가 노력하기는 했으나 국민들이 염려하실 일이 발생했습니다" 윤석열은 이어서 말했습니다, "민생과 대한민국의 미래를 위해서 한 일이 어떨 땐 국민에 불편함을 가져왔고, 제 주변의 일들 때문에 국민께 걱정을 끼쳤습니다."

 

尹锡悦还表示,总统不应找借口辩解,一切都因自己的疏忽与不德所致,为此向“国民表示歉意,并真心地道歉。”
 
윤석열은 또, 대통령은 변명을 찾아 변호를 해서는 안되며, 모든 것은 자신의 소홀함과 부덕함으로 인한 것이며 이에 대해 "국민께 유감이고 진심으로 사과합니다."라고 했다.
 

 

韩联社本月4日介绍称,本月10日,尹锡悦的五年总统任期将正式过半。他计划在此之前通过发表国民谈话,公开执政后半期政策和四大改革课题的推进方向等。
 
연합뉴스는 이번 달 4일, 오는 10일에 윤석열의 5년 임기가 정식적으로 반을 넘긴다고 소개했다. 윤석열은 그 이전에 대국민담화를 통해 집권 후반기의 정책과 4대 개혁과제의 추진 방향 등을 공개할 계획이었다.
 
执政 [ zhí//zhèng ] 집권하다. 정권을 잡다.
 
 
此外,尹锡悦还将就近期在野党公开的其与政治掮客明泰均(音)通话录音中有关介入2022年6月的执政党选举公荐的疑云,以及围绕总统夫人金建希女士的争议表明立场。
 
이외에, 윤석열은 가까운 시일내에 야당이 공개한 정치 브로커 명태균과의 통화 녹음 중 2022년 6월 집권정당의 선거 공천 개입과 관련된 의문과 대통령부인 김건희여사의 논란에 대해 입장을 표명할 것이다.
 
掮客 [ qiánkè ]  [방언] (옛날의) 중매인(仲買人). 거간꾼. 브로커(broker).
公荐 [ gōngjiàn ] 공천
疑云 [ yíyún ] 의심
 
 据介绍,明泰均是韩国舆论调查机构“未来韩国研究所”的运营负责人,曾帮助多名政客参加竞选。
 
소개에 따르면, 명태균은 한국여론조사기구 "미래한국연구소"의 운영책임자로, 여러명의 정치인의 경선참가에 도움을 준 적이 있다.
 
政客 [ zhèngkè ] 정객
舆论 [ yúlùn ] 여론
 
尹锡悦与明泰均通话时称,金映宣(前议员)在总统竞选时期为其出力,所以他让公荐管理委员会“推她一把”。该音频录制的时间是2022年5月9日,国民力量党10日便推荐金映宣为6月国会议员补选候选人,尹锡悦也于10日正式就任韩国总统。
 
윤석열과 명태균의 통화 당시, 김영선(전의원)은 대통령 경선시 윤석열을 위해 힘을 써서, 윤석열은 공천관리위원회에 "김영선이 좀 해줘라"라고 말했다고 한다. 이 음성이 녹음된 시기는 2022년 5월 9일이며, 국민의힘당은 10일 김영선을 6월 국회의원보선후보로 추천했고, 윤석열도 10일에 한국 대통령으로 취임했다. 
议员 [ yìyuán ]  의원
国民力量党 국민의힘
补选 [ bǔxuǎn ] 보궐 선거(하다)
就任 [ jiùrèn ] 취임하다. 부임하다.
 
此外,明泰均还公开了其与第一夫人金建希的聊天内容,有关金建希介入选举的争议正不断发酵。
据韩国民调机构Realmeter11月4日发布的一份民调结果显示,尹锡悦施政好评率为22.4%,较上周下降2.2个百分点;差评率为74.2%,较上周上升2.8个百分点。
 
이외에, 명태균은 대통령의 퍼스트레이디 김건희와의 채팅 내용을 공개했다. 김건희가 선거의 개입했다는 논란은 끊임 없이 나오고 있다.
한국 여론조사기구 리얼미터가 11월 4일에 발표한 여론조사에 따르면, 윤석열정부의 긍정평가률은 22.4%로 지난 주보다 2.2 퍼센트 포인트 내려갔다 ; 부정평가는 74.2%로 지난 주보다 2.8퍼센트 포인트 상승했다.
 
第一夫人 퍼스트레이디
聊天 [ liáotiān ]채팅
介入 [ jièrù ] 개입하다. 끼어들다.
发酵 [ fā//jiào ] 발효
民调 [ míndiào ] [약칭] ‘民意调查’(여론을 조사하다)의 준말.

 

 

용기있게 잘못을 인정하는 것은 첫 걸음이다, 윤석열이 후속적으로 실제 행동을 해내기를 기대한다